Download E-books Writers on Writing: The Art of the Short Story (Contributions to the Study of World Literature) PDF

Short tales have loved an extended and well known historical past, with many well-known writers making an attempt the craft sooner or later or one other. right here, Lee assembles numerous writers who touch upon the shape itself and its many meanings and manifestations. focusing on the good points and demanding situations of the fast tale, participants from Amiri Baraka to Richard Ford and Jayne Anne Phillips to Janette Turner medical institution speak about their very own writing, the writing of others, the quick tale shape, gender, politics, and different concerns in regards to the writing of brief fiction. Readers will come away with a fuller figuring out and appreciation of the craft of the quick tale writer.

Taking a populist method of the topic, Writers on Writing specializes in relaying to readers the reality approximately brief tale writing. Writers from worldwide exhibit the secrets and techniques of the shape and their very own techniques to it, in addition to feedback of different writers and their output. tough many of the conventional perspectives of prior and present critics approximately brief fiction, they current a brand new outlook at the brief tale that speaks to either the quick tale author and the fast tale reader.

Show description

Read or Download Writers on Writing: The Art of the Short Story (Contributions to the Study of World Literature) PDF

Best Literary Criticism books

The Art of Language Invention: From Horse-Lords to Dark Elves, the Words Behind World-Building

An insider’s travel during the building of invented languages from the bestselling writer and writer of languages for the HBO sequence online game of Thrones and the Syfy sequence DefianceFrom grasp language writer David J. Peterson comes an artistic consultant to language building for sci-fi and delusion fanatics, writers, online game creators, and language fanatics.

After Babel: Aspects of Language and Translation

While it first seemed in 1975, After Babel created a sensation, quick setting up itself as either a arguable and seminal examine of literary concept. within the unique version, Steiner supplied readers with the 1st systematic research because the eighteenth century of the phenomenology and tactics of translation either within and among languages.

Is the Rectum a Grave?: and Other Essays

Over the process a uncommon profession, critic Leo Bersani has tackled quite a number matters in his writing, and this assortment gathers jointly a few of his best paintings. starting with one of many foundations of queer theory—his recognized meditation on how intercourse results in a shattering of the self, “Is the Rectum a Grave?

The Rhetoric of Fiction

The 1st variation of The Rhetoric of Fiction reworked the feedback of fiction and shortly turned a vintage within the box. the most familiar texts in fiction classes, it's a usual reference element in complex discussions of ways fictional shape works, how authors make novels obtainable, and the way readers recreate texts, and its thoughts and terms—such as "the implied author," "the postulated reader," and "the unreliable narrator"—have turn into a part of the traditional serious lexicon.

Extra info for Writers on Writing: The Art of the Short Story (Contributions to the Study of World Literature)

Show sample text content

While, regardless of what i've got simply acknowledged approximately one's mom tongue, i like the translators of literary works. They increase our lives in this multilingual globe. David inn feels that "you by no means rather adventure a author if you happen to learn him in translation. " in fact each language hides in its innermost recesses phrases, idioms, untranslatable puns. At so much they are often explained—thereby wasting their freshness. that's why, I confess, i've got continuously refused to translate literary texts; i've got good enough with the duty of translating my very own rules into phrases. yet those untransferable "secrets" are only a few in comparison with the mass of the language, some great benefits of translation some distance outweighing its boundaries. In moving natural narrative, regardless of the size of the paintings, from language to language, decisive impacts are transmitted that will rather be misplaced. as though inexistent. the opportunity of seeing in the course of the transparency of translating one other language whereas your personal is magic. you recognize, Italo Calvino confessed that he didn't end examining Ulysses. And he used to grouse approximately glossy novels being swollen by means of the eye given to wishes that, as addressed by way of nineteenth-century writers, had already been chuffed. Borges, and we all know this by way of his personal confession, learn only a few novels, more often than not attaining the final web page out of a feeling of responsibility, "un sentido del deber. " He used to be nevertheless an avid reader of brief tales, and people by way of Stevenson, Kipling, James, Poe, Conrad, in addition to the stories from one thousand and One Nights, shaped a part of his traditional interpreting, he might say, "ever when you consider that i will take into account. " (Not in contradiction with this, i believe, 1 hope—life is particularly strange—I take into account unexpectedly and feature to show that, along with every thing else, Borges translated Faulkner's The Wild fingers into Spanish. ) Let's pass on. Saul Bellow adheres with pride to whatever Chekhov stated: "Odd, i've got now a mania for shortness. no matter what I read—my personal or different people's work—it all turns out to me no longer brief adequate. " doubtless Chekhov will continually be integrated one of the surely consultant nice writers of the 19th century, yet even as he's smooth within the strictest feel of the notice: an influential author of contemporary writers and a favourite of contemporary readers. and i'm confident that he owes this to, inter alia, his "mania for shortness," a type of strong flavor opposed to the bombastic. Raymond Carver confirmed himself to be a section extra radical. He didn't refer simply to "writing brief" yet in particular to the fast tale. "Has there ever been a time just like the current for brief tale writers? i do not believe so," he wrote now not goodbye in the past, I daresay, as his untimely loss of life didn't take place until eventually 12 years 104 The lengthy and the fast of the tale in the past. "To my brain, probably the simplest, definitely the main variously fascinating and gratifying paintings, even, simply attainable, the paintings that has the best probability of tolerating, is being performed within the brief story"" And: "The present large quantity within the writing and publishing of brief tales is, as far as i will see, the main eventful literary phenomenon of our time.

Rated 4.43 of 5 – based on 40 votes